Alex | ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
|
ASV | So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.
|
BE | Let your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free.
|
Byz | ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
|
Darby | So speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
|
ELB05 | Also redet und also tut, als die durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen.
|
LSG | Parlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
|
Pesh | ܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܘܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܤܥܪܝܢ ܐܝܟ ܐܢܫܐ ܕܒܢܡܘܤܐ ܕܚܐܪܘܬܐ ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܬܕܢܘ ܀
|
Sch | Redet und handelt als solche, die durch das Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen!
|
Web | So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
|
Weym | Speak and act as those should who are expecting to be judged by the Law of freedom.
|