Jakobus 2:12

SVSpreekt alzo, en doet alzo, als die door de wet der vrijheid zult geoordeeld worden.
Steph ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
Trans.

outōs laleite kai outōs poieite ōs dia nomou eleutherias mellontes krinesthai


Alex ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
ASVSo speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.
BELet your words and your acts be those of men who are to be judged by the law which makes free.
Byz ουτως λαλειτε και ουτως ποιειτε ως δια νομου ελευθεριας μελλοντες κρινεσθαι
DarbySo speak ye, and so act, as those that are to be judged by [the] law of liberty;
ELB05Also redet und also tut, als die durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen.
LSGParlez et agissez comme devant être jugés par une loi de liberté,
Peshܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܘܗܟܢܐ ܗܘܝܬܘܢ ܤܥܪܝܢ ܐܝܟ ܐܢܫܐ ܕܒܢܡܘܤܐ ܕܚܐܪܘܬܐ ܥܬܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܡܬܕܢܘ ܀
SchRedet und handelt als solche, die durch das Gesetz der Freiheit gerichtet werden sollen!
WebSo speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.
Weym Speak and act as those should who are expecting to be judged by the Law of freedom.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken